Daddy, did you notice I was a bit grumpy when you left home this morning?
今日はご機嫌ナナメのCOCO 朝のお見送りも シルキー「いってらっしゃーい、ダディ!」 COCO「どうでもいいわ・・・」 |
Well, anyway, I will tell about Silky first.
シルキーはいつもハッピーガール。今日はリスが一杯いてウハウハ。 この木の周りには10匹ぐらい集まってナッツを食べていました。 シルキーが来たらみんな退散!矢印のところに一匹、見えますか? |
She enjoyed her park walkies as usual. She said that it was squirrel heaven today because Mrs J had put lots of nuts out for them. She saw about 10 squirrels around one big tree so she ran! But they quickly climbed up the tree and didn’t move at all as if they were hiding from Silky. Silky could see one squirrels so she waited for a while, but mummy called her so she had to go. Mummy is a real spoilsport.
Still, she enjoyed showing off her ball performance in the middle of the park.
Hmmm...I’m not in a very good mood today. Do you know why, daddy? I couldn’t sleep last night because I was sad about what you had said to me.
さて、COCOがなぜご機嫌ナナメかと言うと、ダディにワンワン吠えていたら 「COCOを静かにさせるミュートボタンがほしい」って言ったから。 COCO「ダディは私のトークが好きだと思ってたのに・・・」 |
You said that you wanted a mute button for me, like the one on your TV. I was shocked...I thought you liked my chirpy barking. I know sometimes I bark too much. Yes, it is true in some of Silky’s videos the one who is barking a lot is me not Silky. But this barking is all for you, daddy.
マミーが洗濯物を干す間、お庭でリラックス。 でもダディが私のトークを嫌いだなんて「なんて残念・・・」 やっぱりちょっと暗い表情のCOCO |
What a shame that you don’t like my barking. I helped mummy with hanging the washing in the garden. Sitting in the garden made me feel a bit relaxed but still my heart was aching.
フォーカスパークでも溜息顔 |
Mummy cheered me up and took me to the Focus park. I posed for mummy but I couldn’t smile. All I could do was sighing...
シルキーは満足なお散歩をして柔らかい陽の当たる場所でお昼寝。 |
Silky looks very comfortable dozing in the soft sunlight...Well, I’ll be in my bed so leave me alone.
私のことはほっといて・・・ |
What? Is daddy home? I don’t care...
え!ダディが帰ってきたん? シルキー「お帰り、ダディ!」 COCO「どうでもいいわ・・・」 この後、いつもどおりワンワン吠えてダディにベッタリでした。 |